主办:江西省旅游发展委员会  协办:中国银行江西省分行 江西日报社  承办:中国江西网
您当前的位置 : 江西旅游网 >> 玩在江西 >> 景区景点 >> A级旅游景区

端午游景德镇瓷都 这份国际化的打开方式请收好

  “中华向号瓷之国,瓷业高峰是此都”,瓷器是中国的第五大发明,是中华民族灿烂文化的象征。认识CHINA,从景德镇开始。景德镇因其千年绵绵不绝的瓷火为世人所知,是享誉海内外的“世界瓷都”。景德镇不仅制瓷历史悠久,而且也是一座生态秀美的山水名城,境内植被优良,绿野苍葱,农舍轻按,粉墙黛瓦,风景宜人。

  "Down the ages, China has been called the kingdom of porcelain, with Jingdezhen City as the capital of porcelain industry peak". Porcelain, the fifth great inventions in ancient China, is the symbol of the splendid culture of the Chinese nation. Knowing China starts from knowing Jingdezhen City. Well-known for its thousand-year kiln flame, Jingdezhen City enjoy a great reputation both at home and abroad as the " Porcelain Capital of the World". In addition to its long history of porcelain making, Jingdezhen City is also an ecological and beautiful city with beautiful mountains and waters. It has good vegetation, luxuriantly green forest, farmhouses with snow-white walls and blue black tiles and pleasant scenery.

  如果您想体验博大精深的中华陶瓷文明,景德镇绝对是您首屈一指的选择;如果您想在这里感受“小桥流水人家”的乡村意境,景德镇也不会让您失望;如果您在这里发现了古老历史与清新自然完美交融的风景,您也不要过于激动,景德镇这样的景致可能处处都是!这里有您想感受的古老陶瓷文明,也有让您意外惊喜的乡村小景,还有让您叹为观止的古县衙文化。博大“景德”,“镇”动世界!

  If you are planning to experience the broad and profound Chinese ceramics civilization, Jingdezhen City is absolute your first choice; if you want to enjoy the rural poetic imagery of "bridge, river and home", Jingdezhen City will never disappoint you; if you find sceneries perfectly blending ancient history and fresh natural styles, please do not get too excited: such scenery may be found everywhere in Jingdezhen City! In Jingdezhen City, there are age-old ceramics civilization that you are expecting, surprising wonder of rural scenery and amazing ancient county Yamun culture. The broadness and profoundness of Jingdezhen City has shaken the world!

  景德镇古窑民俗博览区

  Expo Area of Ancient Kiln & Folk Cultures in Jingdezhen City

  作为景德镇最重要的陶瓷文化旅游区之一,古窑民俗博览区全面展示了景德镇历史上手工制瓷的全过程,亦先后复活并复烧了清代镇窑、明代葫芦窑、元代馒头窑,创下世界吉尼斯纪录,被国内外专家和陶瓷爱好者誉为“活的陶瓷博物馆”。

  As one of the most important ceramic culture tourist attractions, Expo Area of Ancient Kiln & Folk Cultures in Jingdezhen City has comprehensively demonstrated the overall process of the handmade ceramic history in Jingdezhen City and successively revived and rebooted the Zhen Kiln (Jingdezhen Wood Kiln) in Qing Dynasty, Gourd Kiln in Ming Dynasty and Dome Kiln in Yuan Dynasty, setting the Guinness World Records and praised as the "Living Ceramics Museum" by domestic and overseas experts and ceramicists.

  景区分为历代古窑展示区、陶瓷民俗展示区、水岸前街创意休憩区三大区域。历代古窑展示区内有古代制瓷作坊、世界上最古老制瓷生产作业线、清代镇窑、明代葫芦窑等景点及传统名瓷精品。陶瓷民俗展示区有十二栋明、清时期古建筑,陶瓷民俗陈列及水上舞台瓷乐演奏等景观。而水岸前街创意休憩区内有昌南问瓷、木瓷前缘等瓷文化创意休闲景观。

  The scenic area is divided into three areas: ancient kiln exhibition area, ceramic folk culture exhibition area and Shuian Qianjie creative recreation area. Within the ancient kiln exhibition area, there are scenic spots and traditional famous porcelain products including the ancient porcelain making workshop, the oldest porcelain making production line, Zhen Kiln (Jingdezhen Wood Kiln) in Qing Dynasty and Gourd Kiln in Ming Dynasty. Within the ceramic custom exhibition area, there are sceneries including 12 ancient buildings in Ming and Qing dynasties, ceramic folk culture exhibition and porcelain instrument playing on the floating stage. Within the Shuian Qianjie creative recreation area, there are creative leisure scenes of porcelain culture, such as Visiting Changnan Porcelain, Correlation of Wood and Porcelain.

  荣誉:国家5A级旅游景区、国家级非物质文化遗产生产性保护示范基地、全国中小学爱国主义教育基地、国家文化产业示范基地、全国科普教育基地Reputation: National AAAAA Scenic Area, National Demonstration Base for Productive Protection of Intangible Cultural Heritage, National Patriotism Education Base for Primary and Secondary Schools, National Demonstration Base for Cultural Industry and National Popular Science Education Base

  地址:景德镇市瓷都大道古窑路1号Address: No.1 Guyao Road, Cidu Avenue, Jingdezhen City

  门票:95元/人Ticket: RMB 95/person

  电话:0798-8534444Tel.: 0798-8534444

  网址:www.chinaguyao.com/viewWebsite: www.chinaguyao.com/view

  御窑厂国家考古遗址公园

  Imperial Kiln National Archaeological Park

  景德镇御窑厂是明、清两代皇家御用瓷器的专门制造场所,代表了中国古代陶瓷技艺的最高成就。御窑厂创建于明洪武二年(公元1369年),结束于清宣统三年(公元1911年),历经明清两朝27位皇帝,在长达6个世纪的时间里,为“天下窑器之所聚”,荟萃着无数陶艺精英和能工巧匠,生产烧制出了数不胜数的精美绝伦的瓷器,是我国历史上烧造时间最长、规模最大、工艺最为精湛的官办瓷厂。

  Jingdezhen Imperial Kiln, the special manufacturing sites for imperial porcelains in Ming and Qing dynasties, represents the highest achievement of ceramic art in ancient China. The Imperial Kiln was established in Hongwu 2nd year of Ming Dynasty (1369 A.D.) and closed in Xuantong 3rd year of Qing Dynasty (1911 A.D.). During over 600 years under the rule of 27 emperors in Ming and Qing dynasties, it gathered the most superb porcelains of the world and countless pottery elites and skilled craftsmen, produced incalculable exquisite porcelains and was the official porcelain factory with the longest history, largest scale and most exquisite workmanship in Chinese history.

  御窑厂遗址是我国唯一一处全面和系统反映官窑陶瓷生产的历史遗存,地下埋藏极为丰富,已发现明代洪武、永乐、宣德时期的窑炉和其他遗迹,出土了大量元代、明代、清代的各类陶瓷文物,对研究我国陶瓷发展史有着极为重要的意义。

  The ruins of the Imperial Kiln is the only historical relic in China which comprehensively and systematically reflected ceramic making of the official kiln. It has an extremely rich underground burial, with already discovered kiln furnaces during Hongwu, Yongle and Xuande Years in Ming Dynasty and other relics and unearthed large number of various ceramic artifacts in the Yuan, Ming and Qing dynasties, which is of great significance for the research of the Chinese ceramic development history.

  荣誉:国家4A级旅游景区、全国重点文物保护单位、国家考古遗址公园Reputation: National AAAA Scenic Area, National Key Cultural Relics Protection Unit and National Archaeological Park

  地址:景德镇市珠山中路187号(博物馆临时设在沿江东路与浙江路交叉口东150米民窑遗址博物馆附近,新馆即将于2018年在御窑厂开放)Address: No. 187 Zhushan Middle Road, Jingdezhen City (the Museum is temporarily located near the Jingdezhen Folk Museum, 150 m east of the intersection of Yanjiang Road East and Zhejiang Road and the new museum will be open at the Imperial Kiln in 2018)

  门票:40元/人Ticket: RMB 40/person

  电话:0798-8201378Tel.: 0798-8201378

  网址:www.jdzyuyao.comWebsite: www.jdzyuyao.com

  瑶里古镇

  Yaoli Ancient Town

  瑶里,古名“窑里”,因是景德镇陶瓷发祥地而得名,远在唐代中叶,这里就有生产陶瓷的手工作坊。瑶里地处三大世界文化遗产(黄山、庐山、西递和宏村)的中心,素有“瓷之源,茶之乡,林之海”的美称。始建于西汉末年的瑶里古镇,群峰环抱,如画如屏,瑶河穿镇而过,数百幢明清古建筑依山傍水,错落有致地分布在瑶河两岸,一律的徽派建筑风格,飞檐翘角,粉墙黛瓦,掩映在青山绿水之中,亦称“天上瑶池,人间瑶里”。

  Yaoli, historically known as Yaoli (Kiln Lane), is named as the birthplace of Jingdezhen Ceramics. As early as the middle Tang Dynasty, there were manual workshops for ceramic production. Yaoli, located in the center of the three World Cultural Heritage (Huangshan Mountain, Lushan Mountain, Xidi and Hongcun Village), has enjoyed a good reputation as the "source of porcelain, place of tea production and sea of immense forest". Established in the late Western Han Dynasty, Yaoli Ancient Town was surrounded by picturesque mountain peaks, with Yao River through the town. Hundreds of ancient buildings in Ming and Qing dynasties are well-spaced on both sides of the river and near the mountain. The buildings share the same Anhui architectural style with cornices, snow-white walls and blue black tiles, hidden in green hills and clear water and therefore is also called "Jade Pool in Heaven, Yaoli on earth".

  荣誉:国家4A级旅游景区、国家级风景名胜区、国家森林公园、中国历史文化名镇、国家矿山公园、中国自然与文化双遗产名录Reputation: National AAAA Scenic Area, National Key Resort, National Forest Park, Chinese Historical and Cultural Town, National Mine Park and China's Natural and Cultural Heritage List

  地址:景德镇市东北43公里处Address: 43 km northeast of Jingdezhen City

  门票:150元/人Ticket: RMB 150/person

  电话:0798-2601909Tel.: 0798-2601909

  浮梁古县衙

  Fuliang Ancient County Yamun

  浮梁古县衙建于唐元和十二年(公元817年)。历经唐、宋、元、明、清诸朝,是历代浮梁县治之所在。景德镇历史上一直隶属于浮梁县管辖,唐代诗人白居易曾叹“商人重利轻别离,前月浮梁买茶去”,充分体现了浮梁古城瓷茶文化源远流长。而浮梁现存的古县衙,始建于清朝道光初年,是我国江南唯一保存完整的封建时代县级衙署,有“江南第一衙”之美称。现景区内有保存完好的清代五品官衙建筑群、宋代佛塔—千年红塔、堪称世界一绝的青花历史长廊等景观。

  Fuliang Ancient County Yamun was built in Yuanhe 12th Year of Tang Dynasty (817 A.D.) It was the site of Fuliang county governments of generations, including the Tang, Song, Yuan, Ming and Qing dynasties. Historically, Jingdezhen had been always under the jurisdiction of Fuliang County. Bai Juyi, the poet in Tang Dynasty once wrote the verse "the businessman regards profits higher than emotion and left for Fuliang to purchase tea", which fully demonstrates the long-standing porcelain and tea culture of Fuliang Ancient County. The existing Fuliang Ancient County Yamun was established in the early Daoguang Years of Qing Dynasty. As the only intact county government of the feudal age, it is known as the "No.1 Yamun in the south regions of the Yangtze River". Currently within in the scenic area, there are well-preserved fifth level government building groups in Qing Dynasty, millennial Red Pagoda in Song Dynasty and the world's unique blue-and-white historical corridor.

  荣誉:国家4A级旅游景区Reputation: National AAAA Scenic Area

  地址:景德镇市浮梁县浮梁古县衙景区Address: Fuliang Ancient County Yamun Scenic Area, Fuliang County, Jingdezhen City

  门票:50元/人Ticket: RMB 50/person

  电话:0798-2621155Tel.: 0798-2621155

  洪岩仙境

  Hongyan Wonderland

  洪岩仙境景区位于乐平市东北的峁山山麓,自然风光奇特,人文历史深厚,旅游资源丰富,距乐平市38千米,是极佳的生态旅游胜地。景区有众多溶洞及石林景观,溶洞是中生代形成的石灰岩溶洞,距今已有三亿多年,洞室总面积10万余平方米,洞中石钟乳遍布上下、错落有致、晶莹绚丽、美不胜收。石林则位于洪岩洞顶,占地面积达400余亩,石林之中,奇花异草、古藤老树植根其间,令人心旷神怡。

  Located at the foot of Mao Mountain, northeast of Leping City, the Hongyan Wonderland Scenic area has peculiar natural scenery, profound cultural history and rich tourism resources. 38 km away from Leping City, it is the an excellent ecotourism resort. Within the scenic area, there are numerous karst caves and stone forests. The karst carves are limestone caverns formed in the Mesozoic Era, which was more than 300,000,000 years ago. The total cavity area is over 100,000 m2, with well-spaced stalactites distributed across the top and bottom, glittering as a feast for the eyes. The stone forest is located at the roof of the Hongyan Grotto with a coverage of more than 400 mu (266,667). Within the stone forest, there are exotic flowers and rare herbs, old vines and aged trees, making you feel refreshed, relaxed and happy.

  荣誉:国家4A级旅游景区、江西省重点风景名胜区Reputation: National AAAA Scenic Area and Jiangxi Key Resort

  地址:乐平市洪岩镇Address: Hongyan Town, Leping City

  门票:81元/人Ticket: RMB 81/person

  电话:0798-6318111Tel.: 0798-6318111

  怪石林风景区

  Odd Stone Forest Scenic Spot

  怪石林风景区范围广、景观美、堪称我国石林风光之最。景区内的怪石千奇百怪、神态万千,或气势磅礴,或玲珑可爱,或如禽兽,或似器物,惟妙惟肖。这些鬼斧神工的石林与迷人的地下河、形态各异的溶洞、天坑、竖井、石峡谷等喀斯特地貌共生共存、交相辉映,加之景区绿树掩映、藤萝缭绕,构成了一幅幅美丽的生态景观图。

  The Odd Stone Forest Scenic Spot has a large range, beautiful landscape and can be called as the most splendid stone forest in China. Within the scenic area, the odd stones are of thousands of strange shapes and postures. They are grand and magnificent, or exquisite and lovely, or resembling a beast, or resembling an implement, remarkably true to life. Coexisting and reflecting each other's beauty, these karst landforms including naturally born stone forest, fascinating underground rivers, caves of various forms, Tiankeng (naturally formed pits), avens, stone canyons form a beautiful ecological landscape map along with trees and vines.

  荣誉:国家4A级旅游景区、江西省重点风景名胜区Reputation: National AAAA Scenic Area and Jiangxi Key Resort

  地址:乐平市洪岩镇Address: Hongyan Town, Leping City

  门票:81元/人Ticket: RMB 81/person

  电话:0798-6318111Tel.: 0798-6318111

  美食  Gourmet

  家乡菜  Native Cuisine

  特点:朴实量足,注重原味。色重油浓,喜好辣椒,但是油而不腻,辣而不烈

  Features: simple & plain, sufficient in amount and more attention is paid to the original taste. Heavy color and thick oil, preference for pepper; taste oil but not greasy, spicy but not strong.

  最具代表性:瓷泥煨鸡、苦槠豆腐、鲶鱼煮豆冲等
Representatives: porcelain clay stewed chicken, Kuzhu tofu, catfish stewed with fried tofu, etc.

  推荐餐馆:柴火灶土菜馆(昌江区206国道)、珠山八味、回家吃饭Restaurants Recommended: Firewood Cooking Local Restaurant (National Highway 206, Changjiang District), Eight Flavors of Zhushan and Home for Dinner

  风味小吃  Local Food

  最具代表性:景德镇冷粉、扁食泡糕、饺子粑、碱水粑、清明粑、油条包麻糍等
Representatives: Jingdezhen Cold Rice Noodle, Wonton & Bubble Cake, Dumpling Cake, Alkaline Water Cake, Qingming Cake, glutinous pudding wrapped with fried bread stick, etc.

  推荐餐馆:麻辣婆、毛仔特色小吃、老八汤店Restaurants recommended: Malapo, Maozai Special Snacks, Laoba Soup Shop

  购物  Shopping

  瓷器购买地  Shopping area of porcelain

  最具代表性:景德镇金昌利陶瓷大市场、老厂、曙光路古玩市场、景德镇国际商贸广场、陶瓷大世界、中国陶瓷城、锦绣昌南
Representative: Jingdezhen Jinchangli Ceramics Market, Old Factory, Shuguang Road Antique Market, Jingdezhen International Trade Plaza, Ceramic World, China Ceramics City, Jinxiu Changnan, etc.

  特色旅游产品  Featured tourism products

  最具代表性工艺品:“一瓷二茶”(景德镇瓷器,景德镇浮梁红茶、绿茶)、瓷胎竹编、丽阳红芽芋、得雨活茶、浮梁山珍等
Representative handicrafts: "One Porcelain, two teas" (Jingdezhen Porcelain and Jingdezhen Fujiang Black tea and green tea), porcelain-bodied bambooware, Liyang Hongya Taro, Deyuhuo Tea, Fuliang Delicacies, etc.

  最具代表性食品:乐平桃酥、景德板鸡、鹅湖大米等
Special food: Leping walnut cake, Jingdezhen pressed salted chicken, Ehu rice, etc.

官方微信

官方微博

关于我们 | 版权声明 | 联系我们

版权所有:江西省旅游发展委员会
备案序号:赣ICP备09007107号-2
地址:江西省南昌市福州路
技术支持:大江传媒网络有限责任公司

旅游帮助

旅游咨询:12301
投诉电话:12301
旅游在线咨询